Методические материалы, статьи

Обучение аспектам русского языка как иностранного. Лингвострановедение. Часть 1.

В современной методике обучения русскому языку как иностранному прочно утвердился тезис об изучении языка и культуры в их взаимосвязи и взаимодействии. Основы лингвострановедческой теории были заложены в начале 70-х годов XX в. в работах Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. Отмечалось, что лингвострановедение использует собственный языковой материал, который обусловливает методы и приемы его презентации.

Основой для лингвострановедческого подхода к преподаванию русского языка как иностранного послужило выделение кумулятивной (накопительной) функции языка — способности языка отражать, фиксировать и сохранять в языковых единицах экстралингвистическую информацию.

Особое внимание обращали на проблему учебного комментирования лексики. Были представлены виды учебного комментария: системный, комплексный, художественно-обзорный, историко-этимологический, ономастический.

Были сформулированы основные положения лингвострановедческой концепции:

  • семантика слова не исчерпывается лексическим понятием, в нее также входит компонент, который называется лексическим фоном;
  • в состав лексической семантики различаются межъязыковые и национально-культурные семантические доли;
  • лексическому фону свойственна большая динамичность, нежели лексическому понятию, так одни семантические доли могут входить в него, а другие исчезать;
  • семантические доли обусловливают семантику производных слов;
  • к существующим типам словарей необходимо добавить новый тип — лингвострановедческий словарь, адресованный иностранцам, изучающим русский тип. Данный тип словаря может оказаться полезным и для носителей русского языка. В таком словаре должно быть представлено толкование лексического фона слова;
  • теория лексического фона допускает перенос на языковые единицы, изоморфные слову, в частности на фразеологизмы и языковые афоризмы.

В настоящее время исследователи предпринимают попытки определить лингвострановедчески значимые единицы как самостоятельную категорию: логоэпистемы, лингвокультуремы, стереотипы речевого общения. Становление лингвострановедения привело к необходимости разработки специальных программ по данному курсу, составленных с учетом специфики и профиля обучающихся.

Изначально лингвострановедение опиралось на данные смежных наук, таких как культурология, социолингвистика, семиотика, этнография, философия, литературоведение и др., отличаясь от них своеобразным подходом к анализируемому материалу и прикладным характером.

Изменение геополитической ситуации в начале 90-х годов XX в. привело к необходимости пересмотреть подходы к определению понятия лингвострановедение, выяснить его место в кругу смежных дисциплин, а также выявить способы презентации лингвострановедения в учебном процессе.

Лингвострановедение во многом опирается на данные культурологии науки, интегрирующей различные области знания — философию, психологию, историю, социологию, этнографию и др.

Культурологические источники позволяют отобрать необходимый для каждого контингента материал, факты национальной культуры с учетом потребностей обучаемых. Лингвострановедение следует отличать от культуроведения .

С традиционным лингвострановедением сополагается такая относительно новая филологическая дисциплина, как лингвокультурология. Лингвокультурология предполагает целостное изучение проблемы взаимодействия языка и культуры в теоретическом ракурсе, а также контрастивный подход к анализу культурологических сфер разных языков, базирующийся на теории лингвистической относительности.

В лингвострановедении длительное время преобладал имманентный подход, когда национально-культурная специфика языка и текстов изучалась безотносительно к национальному составу обучаемых. Широко практиковались лингвострановедческие пособия, адресованные любым иностранцам, изучающим русский язык. В меньшей степени уделялось внимание проблемам сопоставительного лингвострановедения.

Л. Харченкова



См. также:

Услуги стоматологических клиник по зубному протезированию
Бытовые кондиционеры в современных домах
Услуги сервисных компаний по ремонту стиральных машин
Услуги типографий
Программируемые логические контроллеры и их применение в промышленности
Интернет-магазины мебели
Курсы иностранных языков в Кирове
ПРОЕКТ
осуществляется
при поддержке

Окружной ресурсный центр информационных технологий (ОРЦИТ) СЗОУО г. Москвы Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПКиППРО) АСКОН - разработчик САПР КОМПАС-3D. Группа компаний. Коломенский государственный педагогический институт (КГПИ) Информационные технологии в образовании. Международная конференция-выставка Издательский дом "СОЛОН-Пресс" Отраслевой фонд алгоритмов и программ ФГНУ "Государственный координационный центр информационных технологий" Еженедельник Издательского дома "1 сентября"  "Информатика" Московский  институт открытого образования (МИОО) Московский городской педагогический университет (МГПУ)
Нашему астромагазину доверяют все любители астрономии из России!
ГЛАВНАЯ
Участие вовсех направлениях олимпиады бесплатное
КУРС "PRO ИНВЕСТОР" Вы платите только за курс. Вся прибыль Ваша. Мы не касаемся Ваших денег, инвестируйте через любимый банк.

Номинант Примии Рунета 2007

Всероссийский Интернет-педсовет - 2005